Halten wir mal fest, das "Allrounderin" schlimmstes Dummdeutsch, auch 'Denglisch' genannt, ist. Die Manie, alles in Männlein und Frau aufteilen zu wollen, ist typisch neudeutsch. Für die Englischsprechenden könnte "a allrounder" sowohl ein Alleskönner als auch eine Alleskönnerin sein. Da er mit einem Begriff beides beschreibt, wird niemand diskiminiert. "Selfmade" wäre im Englischen "self-made" und soll in diesem Falle wohl "aus eigener Kraft hochgearbeitet" heißen. Unterm Strich eine "Alleskönnerin, die ohne viel Unterstützung von anderen bis zu einem gewissen Punkt gekommen ist". Hört sich natürlich ziemlich abstrakt und sperrig an. Wobei "Selfmade Allrounderin" auch nicht gerade hübsch klingt und sich nach "ich benutze mal viele, tollklingende Anglizismen, damit jeder meint, ich wüsste wovon ich rede" anhört.
Jetzt interessiert mich, wer damit bezeichnet wird, was die gute Tante macht und wer dies schlechte Englisch zusammengestoppelt hat.
Na super. Aber Zeichnerin ist sie nicht. Also nix mit Allround. Was schreibt sie denn? Büchinnen, Textinnen und Hörspielinnen speziell für Selfmade-Hearerinnen und Selfmade-Readerinnen?
Btw - falls ich hier jemandin zu nahe getretin bin, bitte ich sehr um Entschuldigung. Aber wer sich Autorin schimpft und deutsche Sprache derart verhunzt, sollte geteert und gefedert werden. ;-)
Halten wir mal fest, das "Allrounderin" schlimmstes Dummdeutsch, auch 'Denglisch' genannt, ist. Die Manie, alles in Männlein und Frau aufteilen zu wollen, ist typisch neudeutsch. Für die Englischsprechenden könnte "a allrounder" sowohl ein Alleskönner als auch eine Alleskönnerin sein. Da er mit einem Begriff beides beschreibt, wird niemand diskiminiert.
AntwortenLöschen"Selfmade" wäre im Englischen "self-made" und soll in diesem Falle wohl "aus eigener Kraft hochgearbeitet" heißen.
Unterm Strich eine "Alleskönnerin, die ohne viel Unterstützung von anderen bis zu einem gewissen Punkt gekommen ist".
Hört sich natürlich ziemlich abstrakt und sperrig an.
Wobei "Selfmade Allrounderin" auch nicht gerade hübsch klingt und sich nach "ich benutze mal viele, tollklingende Anglizismen, damit jeder meint, ich wüsste wovon ich rede" anhört.
Jetzt interessiert mich, wer damit bezeichnet wird, was die gute Tante macht und wer dies schlechte Englisch zusammengestoppelt hat.
LG
die Selfmade Interpretation Super-Nanni
Here you are: Katharina Thölken: Ich bin Selfmade-Allrounderin – Autorin, Sprecherin, Hörbuchproduzentin, Verlegerin und Texterin
LöschenGuckst auf die Hompätsch ;-)
Na super.
LöschenAber Zeichnerin ist sie nicht.
Also nix mit Allround.
Was schreibt sie denn?
Büchinnen, Textinnen und Hörspielinnen
speziell für Selfmade-Hearerinnen und Selfmade-Readerinnen?
Btw - falls ich hier jemandin zu nahe getretin bin, bitte ich sehr um Entschuldigung. Aber wer sich Autorin schimpft und deutsche Sprache derart verhunzt, sollte geteert und gefedert werden. ;-)
Ich glaub die jemandin liest hier wohl kaum, zu wenig Feministinnen-Content ;-)
LöschenAusserdem bin ich ihr wahrscheinlich viel zu Mainstream und verstehe nur den Tiefgang nicht ...
Aua!!
AntwortenLöschenEs muss doch "an allrounder" heißen!
*Klapps auf die eigenen Finger gibt*
Rechtschreibfehler darf doch jeder behalten ;-)
Löschen@Nanni: lol!!!!
AntwortenLöschenIch würde sagen, das ist eine Frau die zu blöd ist zum Hilfe zu bitten...
Man kann natürlich alles selbst machen, muss es aber nicht.
Ach, um Hilfe bitten kann sie ganz gut, so ist das nicht ;-)
LöschenWas es nicht besser macht...
LöschenDu kennst Leute, da kann ich mich nur wundern;-)
Na ja, kennen würd ich das nicht nennen...
LöschenDas ist jemand der sich nix hat beibringen lassen wollen, und von allem ein bisschen, aber nix richtig kann.
AntwortenLöschenSo schaut's aus Herr castagiro ...
Löschen